11 Agosto, 2020

Primo Piano

Symbol of James Joyce

Prendo in mano l’ultima traduzione dell’Ulysses, di per La nave di Teseo. Pesa. È un blocco di più di mille pagine. Scoraggiante,...

L’età del pentimento. Guido Piovene

“Durante vent’anni, più e più volte, nelle occasioni più diverse, abbiamo visto la folla accalcarsi nelle piazze per ascoltare discorsi e applaudire. Queste adunate,...

Anarchici, capitalisti e tatzelwurm. Note attorno a Contro il giorno di Thomas Pynchon

Ogni volta che viene pubblicato un libro di Thomas Ruggles Pynchon - nato a Glen Cove, Long Island, nel 1937, certamente il più grande...

Il mistero gioioso di Jack Spicer

La pratica della traduzione letteraria crea reti e connessioni, anche neuronali, che spesso riescono a incrinare la tradizionale struttura del canone letterario nazionale, nonché...

Lavorare nell’editoria (da Officina Primo Maggio)

La rivista Primo Maggio fondata nel 1973 è stata con i suoi sedici anni di vita una delle più longeve riviste della sinistra operaista...

Black Books Matter

«I can’t breathe», diceva Eric Garner mentre veniva strangolato da un agente della polizia di New York nel 2014. Le ultime parole dell’uomo, ripetute...

I Misteri di Luciana. Tre strani gialli e un piccolo enigma

Chi è e perché è misteriosamente scomparsa nel febbraio del 1979? Con questo nom de plume, pubblicò nella seconda metà degli anni Settanta...

Poeti s/tradotti – Poeti stranieri non tradotti. Charles Bernstein

This Line / Questo verso This line is stripped of emotion. / Questo verso è svuotato di ogni emozione. This line is no more...

La realtà abbacinante di Mircea Cărtărescu

"È vero, nei miei testi c’è molto misticismo, molta religione, molto mito, passi di Bibbia, riferimenti ai Veda, alla Kabbalah, e sì, certo, c’è...

La rimozione del fascismo rumeno

Usciti quasi contemporaneamente due libri a loro modo complementari affrontano da prospettive distinte due fra i più ambigui e controversi intellettuali del Novecento, entrambi...